楊翼教授來校作“跨文化漢語傳播與國際漢語教學(xué)設(shè)計(jì)的新路徑——基于國別語言政策和新媒體視角”學(xué)術(shù)報告
作者:國際教育學(xué)院 郭玉秀 發(fā)表日期:2017年09月14日 11:46 點(diǎn)擊:[]
9月13日下午,北京語言大學(xué)教授、碩士生導(dǎo)師楊翼應(yīng)邀來校作了題為“跨文化漢語傳播與國際漢語教學(xué)設(shè)計(jì)的新路徑——基于國別語言政策和新媒體視角”的學(xué)術(shù)報告。報告會由國際教育學(xué)院和社會科學(xué)處共同承辦,國際教育學(xué)院和文學(xué)院的師生共同聆聽了本次報告。報告會由國際教育學(xué)院院長助理王其和副教授主持。
講座開始,楊翼依據(jù)目前的國際漢語教學(xué)現(xiàn)實(shí)提出了兩個基本點(diǎn),即基于國別語言政策的跨文化漢語傳播模式以及基于新媒體的國際漢語教學(xué)新路徑——浸濡融合式立體化漢語教學(xué)法。楊翼以澳大利亞為例闡釋了基于國別語言政策的跨文化漢語傳播。通過分析澳大利亞的語言政策及其特點(diǎn),她指出近幾年來漢語在澳外語教育中的地位日漸提高,越來越受到重視。她通過社會(大)環(huán)境、學(xué)校(中)環(huán)境和教學(xué)(?。┉h(huán)境三方面展示了目前澳大利亞的漢語傳播生態(tài)環(huán)境。她認(rèn)為,在跨文化傳播過程中,物質(zhì)技術(shù)層面最容易發(fā)生變化和被外國受眾接受,社會制度層面變化次之,而思想觀念層面最難變化,并從制約因素、操作系統(tǒng)和支持系統(tǒng)三方面圖文并茂地講解了基于國別語言政策的跨文化漢語傳播模式。楊翼重點(diǎn)說明了基于新媒體的國際漢語教學(xué)設(shè)計(jì)新路徑——浸濡融合式教學(xué),并就概念特點(diǎn)、不同維度、教學(xué)路徑及結(jié)構(gòu)框架進(jìn)行詳細(xì)解釋。該教學(xué)法利用新媒體資源營造優(yōu)質(zhì)的目的語語境,在提供有效的高質(zhì)量語境上優(yōu)于沉浸式教學(xué)法。
與會師生就“跨文化第三空間”理論、開展語言政策調(diào)查主體等具體問題與楊翼教授進(jìn)行了交流。舉辦本次報告會,有利于豐富師生對跨文化漢語傳播與國際漢語教學(xué)設(shè)計(jì)的認(rèn)識,全面提高國際背景下的跨文化傳播能力。
楊翼,北京語言大學(xué)漢語學(xué)院教授,碩士研究生導(dǎo)師。有近30年的對外漢語教學(xué)和科研經(jīng)驗(yàn),有豐富的初、中、高級漢語教學(xué)經(jīng)歷,善于從教學(xué)與測試的不同角度觀察分析教學(xué)現(xiàn)象并總結(jié)出規(guī)律。曾參與教育部和主持北京語言大學(xué)的多項(xiàng)科研課題,參與編寫國家漢辦規(guī)劃漢語教材等。主要研究領(lǐng)域?yàn)閷ν鉂h語教學(xué)與測試、對外漢語教學(xué)評估。曾在《世界漢語教學(xué)》、《語言教學(xué)與研究》、《漢語學(xué)習(xí)》等專業(yè)期刊上發(fā)表學(xué)術(shù)論文40余篇。已出版學(xué)術(shù)專著《漢語教學(xué)評價》《對外漢語教學(xué)的成績測試》,代表性論文主要有《對外漢語教材練習(xí)題的有效性研究》《語用分析在高級漢語教學(xué)中的運(yùn)用》《高級漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略與學(xué)習(xí)效果的關(guān)系》《對外漢語綜合課詞匯教學(xué)的網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)》《對外漢語綜合課動態(tài)教學(xué)設(shè)計(jì)模型》《培養(yǎng)成段表達(dá)的對外漢語教材的結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)》、《診斷性測試在對外漢語教學(xué)中的運(yùn)用》等。